“Шта садржи име? Ружа би давала слатки мирис, па ма како је ми звали. И Ромео би, и да се не зове тако, задржао своје савршенство и без тог имена. Ромео, одбаци то име што није део тебе сама, па сам ја твоја”.
Ријечи су свима добро познате драме “Ромео и Јулија” Виљема Шекспира која ће се током јуна наћи у новом руху пред читаоцима у издању “Лагуне”.
Ову љубавну трагедију на српски језик превели су Живојин Симић и Сима Пандуровић.
Дјело је први пут објављено 1597. године, а ова славна драма доноси причу о трагичној смрти двоје младих због недозвољене љубави. Први превод овог дјела на српски језик урадио је књижевник Лаза Костић. Позоришни комад “Ромео и Јулија” први пут на нашим просторима изведен је 1875. у Новом Саду, гдје је и штампана књига сљедеће, 1876. године.
Ромео је Монтаги, Јулија Капулети. У прелепој Верони две супарничке племићке породице пролиле су много крви. Али у тренутку када се упознају на забави у Јулијиној кући, њих двоје се заљубе и брзо одлуче да желе да се венчају. Њихова забрањена љубав се компликује убиствима која су последица непријатељства двеју породица и одигравају се упоредо с тајним венчањем. Низ непредвиђених случајности одвешће их у трагичну смрт која ће њихове породице суочити с последицама неразумне мржње, навели су у опису овог дјела на страници “Лагуне”.
У питању је безвремена прича о проклетој љубави и једна од најутицајнијих драма у историји књижевности, која је доживјела небројене адаптације, како у позоришту тако и на филму.
Трагедија је настала у првом раздобљу Шекспировог стваралаштва, а инспирисана је познатом легендом о љубавницима из Вероне који су страдали због љубави. “Ромео и Јулија” приказује кобне посљедице које настају због друштвених подјела. Култна реченица коју Јулија изговара: “О Ромео, зашто си Ромео”, открива сву трагедију коју доносе подјеле.
Шекспирово ремек-дјело преживјело је историјске и културолошке промјене, показујући да је тема мржња која може да уништи невине животе много старија од бардовог доба и да је увијек актуелна и занимљива за умјетнички третман. Драма завршава смрћу главних ликова, а њихове породице се мире над гробницом своје дјеце, схвативши да је мржња наметнула границе истинској и чистој љубави и тиме свима донијела несрећу, која ће талентом Шекспирових сљедбеника и поштовалаца бити узидана у културолошке темеље модерне људске цивилизације.
О писцу
Виљем Шекспир енглески је пјесник и драмски писац, који се сматра једним од најважнијих умјетника у историји.
Његов опус чини 38 позоришних комада, 154 сонета, двије дуге наративне и неколико других поема. Његови позоришни комади су преведени на многе свјетске језике и приказују се свуда у свијету. Поред “Ромеа и Јулије” познате се и његове драме: “Хамлет”, “Отело”, “Краљ Лир”, “Магбет”, “Антоније и Клеопатра” и многи други.